年復年 多少次迷失在翻譯中
對學語文的人來說
我中英文也不到位
慢慢 在接受批評的同時
看到語言和文化間的 曖昧
在一個沒有根的城市
自有沒有根的 啟蒙
慢慢 也接受了自己的 不完整
猶如森林和木材之間
在不同國度出現了 謬思
披頭四歌曲的木
村上春樹的森林
各開展了好不一樣的 戀情
由火爐密語 到
在叢林中的 意亂情迷
各自借木 燃燒出情話
我愛書寫 或許
只是和自己談情的 橋
腳下地板 究竟
源自祖國 還是
大英帝國150年的浸淫
畢竟 慢慢
滲出了不中不英的味道
又何妨?
風籽丨2022.10.25
Leave a Reply