年復年  多少次迷失在翻譯中

對學語文的人來說
我中英文也不到位
慢慢    在接受批評的同時
看到語言和文化間的    曖昧
在一個沒有根的城市
自有沒有根的    啟蒙
慢慢 也接受了自己的   不完整

猶如森林和木材之間
在不同國度出現了    謬思
披頭四歌曲的木
村上春樹的森林
各開展了好不一樣的    戀情
由火爐密語    到
在叢林中的    意亂情迷
各自借木    燃燒出情話

我愛書寫    或許
只是和自己談情的    橋
腳下地板    究竟
源自祖國    還是
大英帝國150年的浸淫
畢竟    慢慢
滲出了不中不英的味道

又何妨?

風籽丨2022.10.25

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *